홍콩성시대학 중문과 교수 린사오양의 저서를 서광덕, 최정섭 번역한 「수사라는 사상- 장병린과 한자권의 언어론적 비평이론」(연세대학교 대학출판문화원)이 발간됐다. 이 책은 '문학
국학연구원 동아고전연구소 소장인 이광호 교수(철학)는 「퇴계와 율곡, 생각을 다투다」(홍익출판사)를 지난달 8월 20일 출간했다. 이 책은 조선유학사에서 가장 높은 봉우리를 차지
한국의 정치와 경제 발전 모종린 교수(국제학대학원)는 베리 와인가스트(Barry R. Weingast) 스탠포드 교수와 공동으로 수행한 한국 발전 역사 연구를 하버드대에서 단행본으
이윤영 교수(커뮤니케이션대학원)는 노엘 버치(Noel Burch)의 저서 ‘Une Praxis du cinema’를 번역한 「영화의 실천」(아카넷)을 펴냈다. 이 책은 영화적 ‘
인문학연구원 윤주옥 HK연구교수가 로이 해리스(Roy Harris)의 저서를 번역해 「문자를 다시 생각하다(Rethinking Writing)」(연세대학교 대학출판문화원)를 펴냈
인문학연구원 김은희 HK연구교수가 중국 북경대 교수를 역임한 허주잉(何九盈)의 저서를 번역해 「한자문화학」(연세대학교 대학출판문화원)을 펴냈다. 이 책은 20세기 후반에 전문
2013년도 우수학술도서로 우리대학교 대학출판문화원에서 간행한 도서가 2종이 선정됐다. 문화관광체육부 우수학술도서로 「20세기 신학사상」(김규진)이 선정됐으며, 대학민국학술원 우수
풍자적 저항시로 부른 대한독립의 노래 설성경 명예교수(국어국문학)가 「윤동주의 ‘간(肝)’에 형상화된 ‘푸로메드어쓰’ 연구」(새문사)를 출간했다. 이 책에서 설 명예교수는 희생적
인문학연구원 고인덕 HK연구교수가 오키 야스시(大木康)의 저서를 번역해 「중국명말의 미디어 혁명 - 서민이 책을 읽다」(연세대학교 대학출판문화원)을 펴냈다. 중국의 명나라 말기에는
연세소식 신청방법
아래 신청서를 작성 후 news@yonsei.ac.kr로 보내주세요